master
chimchooree 1 year ago
parent 1739281f79
commit 6dbf81ecb4

@ -494,7 +494,7 @@ def games():
@route('/japanese') @route('/japanese')
def japanese(): def japanese():
"""japanese""" """japanese"""
info = {'css': 'games', 'title': 'blessfrey wiki', 'year': find_year()} info = {'css': 'games', 'title': 'studying Japanese', 'year': find_year()}
return template('cornucopia.tpl', info) return template('cornucopia.tpl', info)
# Diary Page # Diary Page

@ -39,7 +39,7 @@
<p>The word is on the front. The pronunciation, definition, and a contextual image or sentence is on the back. I find including the kanji's definition and pronunciations helps me pick up the most common pronunciations more quickly, so I can more successfully guess how new words are pronounced just by looking at them. </p> <p>The word is on the front. The pronunciation, definition, and a contextual image or sentence is on the back. I find including the kanji's definition and pronunciations helps me pick up the most common pronunciations more quickly, so I can more successfully guess how new words are pronounced just by looking at them. </p>
<h2>How do I study grammar?</h2> <h2>How do I study grammar?</h2>
<p>Tae Kim has the best resource for learning grammar. He has a textbook-like website that is tailored to self-study by Japanese learners. </p> <p><a href="https://guidetojapanese.org/learn/">Tae Kim</a> has the best resource for learning grammar. He has a textbook-like website that is tailored to self-study by Japanese learners. </p>
<h2>How do you type in Japanese?</h2> <h2>How do you type in Japanese?</h2>
<p>The easiest way is to use an IME (input method editor). You type with your normal keyboard, but you can change the IME's output to be Roman characters or kana using hotkeys. As you type, it will auto-recommend kanji. </p> <p>The easiest way is to use an IME (input method editor). You type with your normal keyboard, but you can change the IME's output to be Roman characters or kana using hotkeys. As you type, it will auto-recommend kanji. </p>
@ -88,7 +88,7 @@
<h3>Should I use language resources made for Japanese children?</h3> <h3>Should I use language resources made for Japanese children?</h3>
<p>Children learn Japanese very differently from foreigners, especially since they already know Japanese - they only need to improve their vocabulary and learn kanji. Unlike in English where children must learn to spell and pronounce difficult words, Japanese words in kana are never difficult to pronounce nor have silent letters. </p> <p>Children learn Japanese very differently from foreigners, especially since they already know Japanese - they only need to improve their vocabulary and learn kanji. Unlike in English where children must learn to spell and pronounce difficult words, Japanese words in kana are never difficult to pronounce nor have silent letters. </p>
<p>Children's media is written only in kana. Since Japanese has many homophones and no spaces, a children's book is actually more difficult for beginners to read than an adult's book. imagineifyouwerenewtoenglishandhadtoreadawholeericcarlebooklikethis. With kanji, it's still hard, but at least you can tell where words begin and end and use a dictionary! </p> <p>Children's media is written only in kana. Since Japanese has many homophones and no spaces, a children's book is actually more difficult for beginners to read than an adult's book. imagineifyouwerenewtoenglishandhadtoreadawholeericcarlebooklikethis. With kanji, it's still hard, but at least you can tell where words begin and end and use a dictionary! </p>
<p>This means beginners need that magic balance of both kanji and simple grammar. Manga and webcomics written for teenagers are a popular starting point. </p> <p>This means beginners need that magic balance of both kanji and simple grammar. Manga and webcomics written for teenagers are a reasonable place to start. </p>
<h3>Should I study from the Japanese version of English media? Like the Japanese translation of Finding Nemo, etc. </h3> <h3>Should I study from the Japanese version of English media? Like the Japanese translation of Finding Nemo, etc. </h3>
<p>A lot of a language is the culture and history, so you would be missing out on learning cultural references, historical references, their value system, and their food and geography. Also, translators, especially for such a different language, are not perfect. The original is always better, and you'll realize how differently Japanese media reads compared to English translations soon. </p> <p>A lot of a language is the culture and history, so you would be missing out on learning cultural references, historical references, their value system, and their food and geography. Also, translators, especially for such a different language, are not perfect. The original is always better, and you'll realize how differently Japanese media reads compared to English translations soon. </p>

Loading…
Cancel
Save